Post 12 of 12 on assessment literacy and test user perceptions is my final offer on why aviation English testing is in such a poor state.
Untrained aviation English test personnel
The ICAO Rated Speech Samples Training Aid
The ICAO Rating Scale
Lack of industry-recognised aviation English testing services
Lack of accountability
The regulatory and commercial backdrop
Poor construct definition
Underrepresentation of listening comprehension
Generic test design
Lack of operationally relevant tests
We recently worked with a B777 captain who, as newcomer to the field, was astonished at the lack of meaningful standards in aviation language testing. This, along with the positive response I received to a post on aviation language assessment in the USA (post 1 in this series), prompted me to share a series of short articles on this topic. Post 2 looks at the lack of operationally-relevant aviation English tests.
Inappropriate regulatory guidance
Language testing for the ICAO Language Proficiency Requirements (LPRs) is exceptionally high-stakes. The industry deserves the highest standards of quality and yet aviation English testing is in a very poor state. This collection of twelve blog posts explores the issues. Post 1 looks at inappropriate regulatory guidance.